我第一次见美赫巴巴是在1931年11月10日,在纽约的哈德逊-哈蒙、巴豆河岸一座漂亮石屋上层的一个房间。巴巴首次访问美国时,这所房子曾租给他使用。每层都有阳台可一望河岸一带的森林沟谷。巴巴住的房间在面河的一侧,从阳台可直望见树顶——一座森林景致的静修所。
我母亲玛丽·安汀首先见到大师,打电话要我务必来见。我当时23岁,非常天真不谙世故。第一次世界大战后在二十多岁的年轻人中流行一时的“摩登”时代,对我来说只是个传说。我在封闭的寄宿学校,或与亲人在安静的度假地度过年少时光。
我母亲、马克姆和珍·艾德尔·史罗斯在哈蒙类似工作人员一同工作。也许还有其他人,但见巴巴后,除了他我谁都记不清了!
我到后被引到楼上巴巴的房间。房门打开,我在门口踌躇不前。长形房间的一头,橙黑相间的宽大沙发椅上坐着一个人,黑发长而飘逸。他身穿棕色毛皮夹克,也许是波斯羊羔皮所制。一名弟子说:“不要怕。”我记得巴巴把手伸向我。不管怎样,我走过房间,跪在他足前——迷失于那明亮的棕色眼睛。我几乎立刻感觉认识他,基督在此,我心中毫无疑问。后来,巴巴对我所呈现的意义,我只能以诗歌的形式表达——一个人无法用语言描述超越语言的超然体验。
巴巴温柔地抚触我一下,手指在那时用的字母板上飞速移动。为他解说的弟子迅速传达他的想法,对每个人都用“巴巴说”或“巴巴问”这样的词语进行表述。对我用的是“巴巴问”,“巴巴问”我有什么要问的,我说我想帮助人们。他毫不迟疑地回答:“首先你必须学会如何帮助。”这对我似乎是可以得到的最明智的回答。不谙世事、理想主义,对多数人面临的问题完全懵懂无知,头脑中有些伸手“助人”的模糊概念,却从未想过自己根本不知如何帮助!
一些人遇到大师时,需要受助推出离尘世,进入更高的思想与行动层面。我却刚好相反。巴巴不得不让我面对世间,除了多数人逐渐认知的美好事物,也意识到丑陋与痛苦。作为知识分子父母——一位是作家,另一位是教授——的独生子女,我被保护得严严实实,对进入成年生活几无准备。在外界看似严酷、不顺意时,我就躲到书本里面与幻想之中。只看生活中想看的一面,不喜欢就闭上眼睛。巴巴不得不让我转身,面对与战胜现实世界。经过漫长的年月与诸多困难,他始终在我心中,在我身边,帮我成为更为平衡的人。巴巴做到了心理治疗师和爱友们做不到的。
在巴巴居住哈蒙的一个月中,人们往来于纽约等地,前来面见大师。一些人从楼上下来,激动振奋;有些流着泪,被巨大的体验征服。有些人被领到单独的房间休息,平复情绪。
我们一直知道大师在楼上,仿佛住在天堂里知道神。他的临在布满整幢房子。我有很多次享有殊荣,把巴巴的饭食送到他的房间门口,当弟子接过餐盘时我有幸瞥他一眼。
我见巴巴当日,几位朋友也来见他,我们被安排到附近的一个宾馆居住。我们住宿那里的第一晚,宾馆失火,我们穿着睡衣逃出。房子夷为平地,我们很高兴可以搬回巴巴住的房子,无人在乎损失的东西或遇到的不便——我们住在巴巴住的房子里——这才是最重要的!
第二天巴巴把我们叫到他的房间,问是否有人受伤。确认没人烧伤后,巴巴告诉我们他所到之处经常起火。之后,他去看了仍在冒烟的废墟,带着仅剩的一些照片返回。其中有我母亲在我七岁时拍的。衬边烧焦了,但照片没事。巴巴给我看了看,但未做评论。此后我再没见过这些照片。
跟随巴巴的有一个年轻弟子叫阿里,我还记得亲爱的禅吉。记名字不是我的强项,我确实只意识到巴巴,其他人来来去去就像不真实世界中的影子。
我记得梅瑞迪施·斯达。后来我遇到梅瑞迪施的小叔肯尼斯·罗斯,他成了我丈夫。我还清楚记得诺芮娜·马切贝利王妃,一个迷人而不凡的人,还有总是与她很亲近的年轻人安妮塔·德卡罗。我同麦洛·沙特克、格蕾丝·曼、霍华德·英奇斯、唐纳德·哈罗威等在那里的年轻人一起去河上泛舟。
让我欣喜不已的是,巴巴说他在哈蒙时希望我待在那里,并且在他离开后,一直住到他回来。我帮忙打印信件和要发布的有关巴巴及其使命的公告。不用说,那个冬天我们这些住在哈蒙的人,只是为了巴巴春天返回时能再次见他,而这次他只住了几天。
也许表达我在哈蒙的体验的最好方式是写成诗歌。我要补充的是我遇到巴巴前从未写过诗。突然间我写了——能够描述体验的唯一方式,诗文是我对至爱的赞美之歌。下面是我于1931年12月11日,在哈德逊河的哈蒙,美赫埃舍写的一部分诗:
至爱者
如同火焰燃烧在千颗心的祭坛,您来了,
每个圣坛都升起玫瑰色的香云。
您走到哪里都带着光,人们的生命绽放出新美。
终于我们知道了何为爱,终于我们懂得了为何耶稣对人心有如此的力量。
看着您,我们看见了耶稣;我们爱他,更爱您。
爱、喜悦与美,和平、光与生命在您身上化现,
我们的信心因而巩固加强。
我们相信神,如今我们知道他存在,因为我们在您身上找到他。
生命成为连续的荣耀之光与光彩之美——您就是那荣耀那美。
每个时刻都充满神圣喜悦——您就是那喜悦。
我们的心被难懂的爱燃烧——您就是那爱……
摘自《国际辉光》1998年11月
译自保·纳图编录的《美赫巴巴的爱的故事》
翻译:美赫锋 校对:美赫燕