献辞与前言

作者:宝·喀邱瑞发布于 2014年6月11日

作者前言

只有达到撒哈伊三昧(上帝意识加造物界意识)神圣状态的完人,才能理解阿瓦塔的生活。受无明遮蔽的常人,永远无法测量阿瓦塔的无限。阿瓦塔的人间生活超越概念,因为有谁能设想他的内在工作和宇宙活动?但通过他的世界性漫游、他的外部工作和活动,神圣酒歌涌升,将歌者与无限连接,促他横跨摩耶大洋。

阿瓦塔的每个行动皆是他宇宙活动的里拉或者说游戏。在《美赫主》中,尽了全力来描述这一画面。《美赫主》不仅包括对美赫巴巴从降临初始的历史性研究,也包括我与他多年日夜亲密接触的个人体验。

首先,这项工作是为了履行美赫巴巴要我写他的传记的直接指示。有很多年,我从身体层面见证了美赫的里拉,印记于心的事件呈现为白纸黑字,是为满足他的希望。但这项根据他的命令进行的写作,只有通过他才有可能完成。

我深深受惠于美赫巴巴的长期秘书,阿迪·K·伊朗尼,他将自己的办公室档案供我使用,并允许费拉姆·沃钦伯克斯瓦拉协助我。费拉姆热心相助,他是阿迪办公室美赫巴巴信件和讯息的档案保管员,他的帮助价值无量。费拉姆还在我的帮助下,热心将我最初用印地语所写的内容,全部译成英文。

为了准备文稿的英文出版,我的女婿戴维·芬斯特付出了多年的爱的劳动:校对、编辑和重新打印译稿,还包括大量的附注和新增材料。他的忠诚服务和对浩繁资料的准确编辑,价值无可估量。

还应感谢《美赫主》的初始发行者,劳伦斯·莱特。

我向如下向我提供《美赫主》信息的亲眷友人的爱鞠躬致意:

  • 美拉扎德女满德里:美婼(间接地)、玛妮、美茹(间接地)、高荷、拉诺和娜佳
  • 美拉扎德男满德里:埃瑞奇、拜度、阿娄巴和彭度
  • 美拉巴德满德里:帕椎、曼萨丽、希度
  • 阿美纳伽满德里:大阿迪、查干、萨若希和费拉姆

我亲自联系了至爱花园里的许多花朵,收集了大量故事。那些将他们对他的爱的芳香与我分享者包括:

  • 美拉巴德:姜古·马斯特、纳纳·科尔、苏希拉和塔拉
  • 阿冉岗:宝·奇玛、拉拉·卡姆卜和拉玛吉
  • 阿美纳伽:巴吉拉施和考姬拉·提瓦里、达克、美茹·梅塔、纽瑟文·萨达、兰格勒、鲁斯特姆·卡卡、瓦曼·帕达勒,以及我的妻子拉玛、女儿希拉和儿子美赫纳施·喀邱瑞
  • 孟买:蔻诗德·伊朗尼、阿拉麦·卡特拉克、阿娜瓦丝和纳瑞曼·达达禅吉、艾斯玛、迪娜·塔拉提、霍玛和娜格丝·达达禅吉、佳尔和朵丽·达斯托、恺娣·伊朗尼、劳萨赫伯·阿夫斯瑞、吉姆和罗妲·米斯特里、萨瓦克和娜格丝·考特沃,以及弥奴、芭派和美赫·德赛
  • 普纳:贝拉姆和佩琳麦、佳尔、鲁斯特姆和索拉伯·伊朗尼、巴布·赛克瓦拉、杰罕古和谷娜·苏卡德瓦拉、美赫吉、萨达希乌·帕特尔以及顾麦、玛奴和美赫文·杰萨瓦拉

所用书面材料来自:阿乔巴、潘多巴、保·纳图、普卡、基申·辛、伽尼医生、韦希奴、尼鲁、邓肯医生、禅吉和拉姆玖

通过书信我联系了:德希穆克博士、坡帕里、库玛、克基·纳拉瓦拉、克夏夫·尼伽姆、师利帕特·沙海、马特拉·杜塔·夏斯特里和谷娜苔·伽德卡

最后,向所有在他的神圣游戏中扮演角色者,东方的和西方的,对至爱的爱致礼,这使我有可能为子孙后代记录下此次阿瓦塔降临的历史。

宝·喀邱瑞 
印度美拉扎德
1971年7月10日

.

编辑前言

虽然《美赫主》的写作和编辑是在美赫巴巴离开肉身之后,但它的起因却始于此前三个月,1968年10月。来自汉默坡的巴巴爱者,克夏夫·尼伽姆,当时住在美拉扎德参加巴巴召集的一个会议。“需要有印地语的巴巴传记。”一天下午克夏夫向宝吉建议,“人们热望读到印地语的巴巴传记。”

宝没太在意,但巴巴自己提起了这个话题,坚持问宝,克夏夫说了什么。

“克夏夫说应该以印地语写您的传记。”宝回答说。

巴巴赞同:“是,他说得对。是应该有。”

宝没做声。他知道,若是他同意,巴巴会要他来写传记。巴巴也没再多说什么。几周后,巴巴要宝拿来一本《罗摩衍那》(图西达斯写的著名罗摩生平史诗)。巴巴随意打开书,指示宝朗读几句。宝读了书中的不同部分后,巴巴宣布:“你会比这写得更好!”

直到1969年1月24日,至爱巴巴离开肉身前七天,给了宝吉写他的传记的暗示。在宝的介绍中,他感人地写下了那晚巴巴卧室里的情景。巴巴状况危急。在他的频繁痉挛和抽搐中(如宝所描述的),巴巴努力传达:

“仔细听我所说的话。我在给你十分重要的工作,我想让你以诗体写我的传记。”

宝试图阻止巴巴,因为手势压力造成了更多的痉挛,但巴巴继续不停。巴巴还指示:“开头把五位至师的生平,以及我父亲的生平包括进去。”宝静静听着,没有打断。这是美赫巴巴给他的最后的命令。

1974年初,《美赫主》交给费拉姆·沃钦伯克斯瓦拉,打印成英语,并于1975年6月我永久移居印度后,交由我编辑。

从那时起,另有很多与美赫巴巴建立联系者,也贡献了他们与他会面以及和他共度时光的讲述。大多是宝吉调研此书时,无法亲自联系的西方人。他们包括:

克拉丽丝·亚当斯、路易斯·阿戈斯蒂尼、赫曼·阿瓦拉多、阿格妮丝·拜伦、艾琳·比罗、辛西娅·伯格 、伯纳德·布鲁福德、马文和珍妮·坎彭、瑞克·查普曼、玛格丽特·克拉思科、吉蒂·戴维、哈里·德多乔、迪莉娅·德里昂、罗伯特·德雷弗斯、奈德·富特、菲丽丝·弗莱德里克、科洛内尔·戈德尼、马克斯和吉赛拉·海富里热、奥斯瓦德·霍尔、简和约翰·海恩斯、米克·汉密尔顿、汤姆和多萝西·霍普金森、亨利·卡绍提、伊娜·列蒙、比尔·乐裴基、爱德华和欧文·拉克、福瑞德·马克斯、吉姆·麦克格鲁、林恩和菲利丝·奥特、伊丽莎白·帕特森、汤姆·赖利、彼得·罗文、莉兹·萨卡里斯、达文和珍妮·肖、邓·斯蒂文思、敏塔·托雷达诺、姬慕·托赫斯特、厄苏拉(乌斯奇)·莱因哈特、艾妮塔·维埃拉德、阿黛尔·沃尔金、阿兰·尤埃尔

很多印度巴巴爱者也贡献出了他们的讲述。他们当中突出的有:霍桑·巴如查、克基·德赛和柯瓦司·韦苏纳。其他人,比如基思·冈恩和丹肯·诺尔斯,对初版做了大量校对和更正工作。

这个时期以日记、信件等形式的新材料开始出现,所有的相关信息都被归入适当之处。因而英文版的《美赫主》扩增为5000多页。

对《美赫主》30年的编辑工作是一件极其荣幸和不断喜乐的工作。没有其它美赫巴巴的著作(很快也不可能会有)如此全面准确地,从头至尾记录了美赫巴巴不可思议的活跃生平和工作。

做《美赫主》工作时,我被“圣经般”的叙事风格所打动。一个人会被以便于阅读对话形式写作的甜美故事、引人的叙述、个人遇见至古者的迷人描述所净化。宝使巴巴人间生活的叙述“有趣”又“富有指导意义”,从而真正履行了至爱的命令。此外,他还收进了大量巴巴自发给出的未出版语录,这些语录根据上下文读来,又呈现出新的意义。通过更多地了解至爱的生平——尤其是他同满德里的工作方式——我们不可避免地被带近他。

六十年代晚期的一个晚上,巴巴告诉宝:“即使人们对你的写作批评指摘,你也不应在意。只是为我而写作,因为是我要求你的。记住这些,我诚实地相告,我喜欢你的写作。即使整个世界反对你,也别在意。他们想说什么,让他们说好了。我要你写,你就应该写。我对你写的东西感到满意时,你还有什么可求的?”

能参与到美赫巴巴神圣恩准的工作中,是多么有福和幸运!从此书开始,作者和我自己都能感受到巴巴的指引之手。这是宝·喀邱瑞灵感的真正来源。宝所写文字的力量来源于此。

《美赫主》是一本注定成为经典的书,就读者会反复读阅的意义而言。其中所含的细节之丰富,仅阅一遍是不足够的。这是一本会反复读阅的书,因为毋庸置疑,它囊括了所知的最伟大的故事。

戴维·芬斯特

美拉巴德,2004年9月

.

你若求神且只求神,就继续读下去。你若求奇迹、能力或灵性奖励,那就合上此书。真正的求道者所寻求的乃是神圣知识。神圣知识是对求道者的唯一真正帮助。在美赫巴巴的“丢失的著作”找到以前,《神曰》和《无与有》代表了对本时代神圣知识的揭示。《神曰》的结论集合了人类头脑、人的持续断言和苦于试图领悟超越头脑、超越智力和推理、超越心智能力和理性领悟之物的全部质疑天性。用美赫巴巴的话说:

“神不可解释。不可争论。他不可推理,也不可讨论和理解。神只能体验。”

“这里所言和解释的有关神的一切,只是为了满足人类头脑的智力抽筋,仍需更多的言语和进一步的阐释,因为真理乃是必须证悟的实在,必须实现和体验的神性。”

“理解无限永恒的实相,不是世界幻相中个体生命的目标,因为实相不可理解;必须通过有意识的体验来证悟。因此,目标是在人身中证悟实相,获得‘我是神’状态。”

这本有关美赫巴巴生平、旅行以及对全世界各阶层人士工作的传记,代表着需要“更多的言语和进一步的解释”,以满足“人类头脑的智力抽筋”。人类的头脑必须满足;否则,由人自身个体心智或业相构成和束缚导致的精神痛苦便了无止境。人类的头脑抽筋可怕悲惨,面对混乱和困惑导致的痛苦而恶化,人发现自己生活于冲突之中——世界的非自然和毁灭性力量让他的头脑陷入绝望的冲突——价值和判断、真理和幻相、世俗和虔诚思想的无休止冲突。

神是灵。人也是灵,但存在于无知状态,受缚于无明局限。人若不想成为灵,没有对它的知识,则不能活。思想是人的最高贵品质。进入无限思想过程的内化,是人的命运,他藉此实现无限心的状态,并转化为灵。思想无限让人转化,以便能够超越进化天性,进入内化——成为灵。

此传记代表了试图解释无法解释的,以便人最终能够理解人是灵——他必须超越一切世俗知识。人将明白理解本身并非心的目标,而那种被称作证悟的力量才是心的终极力量,这意味着“思想无限思想”,为实现该目标,人必须超越形式,同时仍保持生命。生活于这种状态被称做灵性完美。这已被称为至师者所达到。只有少数人有同这样的人——成神者,成灵者——生活的必要准备。当更多的人类群体知道什么是活着的完美的时间到来时,便促成了阿瓦塔的降临——神(超灵)在地球的直接降临。这种人类邂逅神的活的完美的无上时刻,便是在世神的化身美赫巴巴的全部、大量生平故事。

此传记是历史上覆盖面最广、内容最详尽的传记之一,因为它根本上是一本终将被未来世纪所有地方的男女阅读的书。它虽是一种诗和密意风格的转译,且又融合了苏非和吠檀多哲学,但尽了最大努力使阅读的内容可以理解,所获理解将引领诸个体体验神的活的临在、对人生和宇宙意义的更大认识、神对人的关系、通往神的道路即人怎样成为灵、转化为灵。尽全力不仅以文字还以照片影像,记录了被称作“真理或真理之身”或者“爱的化身”的神人的神圣形体,以便人的想象力不会被浊漫画所扭曲、事实不被误解、历史不被散失或者成为传说。

神是人心最伟大的思想。成为灵是人的最高思想。此乃终极之求索。该思索之伟大值得有史以来人最大的专注和奉献,因而它也将进入未来。这种未解之谜或者神圣显容在阿瓦塔——生活在人类中的神——的生活和工作中得到揭示。从此传记的发现中,有的人会寻求美赫巴巴的实在,经由阿瓦塔的帮助,有的求道者将争取“我是神”状态。这是美赫巴巴为全世界个体所做的一切背后的真正意图。生命别无目的,人发展进步的无数人生别无目的,美赫巴巴生平传记的目的,旨在帮助个体认识何为“我是神”状态、何为作为灵的生活。

劳伦斯·莱特

.

作者自序—父亲

父亲啊,您1969年1月24日之夜所受的巨大痛苦,总是浮现在我的眼前——那晚您要我以诗体写您的传记。您柔嫩如花的身体承担起宇宙无明的无限负担,以便意识之光逐渐照亮每一个进化的国度。但这个沉重的负担在将您身体的每一部分压碎。您最轻微的动作都会引来电击般的痉挛。您所受痛苦的程度,根本无法测量、计算或想象。

在这种严峻状况中,您缓慢移动手指对我说:“我在给你非常重要的工作。你必须以诗体著述我的传记。”

随着您的手势,我看到您承受着因移动手指而引起的痛苦抽搐。您的身体在一个又一个痉挛中从床上提起,复又落下。我的心碎了,恳求道:“巴巴,为何要现在指示我写书之事?等您好些了再告诉我不迟。”

但您继续打手势,整个过程痉挛不断。您断断续续地,用了大约30分钟给我指示:“写800页。以简单引人的方式。要生动有趣。用4种韵律。关于我的显现,写100页。我会给你韵律,稍后还会对你讲有关我的显现。不要担心,我会向你解释一切。”

我只能看和听。我的心拒绝质疑您的指示,以便不延长您的痛苦。那时我只希望您能停止手势,以便痉挛也会停下。我怎么知道,一周之后,您的身体会切断与这个物质世界的外部联系,而我只得眼含悲泪执行您的指示?

您曾叫我拿一本图西达斯写的《罗摩衍那》,读几页诗句给您听。我记得您告诉我:“你将比图西达斯写得还好。”

因您离去,生活中的一切显得空洞无物;虽然时而感受到您的在之光线,但它们稀少而又遥远。

我被留在了震惊之中,因而一段时间很消沉。弗朗西斯对我说:“巴巴没给你韵律,你则被免除了责任,不必写了。”

但我不知事情是否真的如此。于是一天夜里您督促我开始,从而履行您的承诺。您来到我的梦中,低语:“你想要韵律,给你,拿去!”您指向一块写满字的黑板。

我没能读黑板上的字就醒了,但那时我知道您希望我写。于是开始搜集资料。我用2年半的时间投身于此,汇总完搜集到的全部材料后,我开始了您交给我的工作。我知道您要我做什么,您都会亲自做。我只是一个媒介,交出这个浊媒介生命,把一切留给您。

您曾对我表示,您想要个散文体的内容详尽的传记,故我在以诗体写您的生平前,便开始了这项工作。我相信这项工作载有您的祝福。我知道您会给我力量来完成,不论我会面临怎样的境遇。

父亲,我是您的,如我所是。对于我,您即一切;别无所有!愿我的每一次呼吸都呼吸着您的愉悦,使人们感受到您要我所写文字的力量。


美拉扎德,1971年7月10日

.

价值

关于神作为阿瓦塔在人间生活的文字叙述的价值,你们问我作何感想。我想从主奎师那的伟大爱者,圣人弥婼拜的赞歌中撷取一行诗来作答:

“只有珠宝商才能估量一颗真正宝石的价值。”

所以,重要的不是我对其价值的观点,而是我意识到我们时代的无限好运,即神本次降临的生平故事的广泛记载,正被呈现给这个世界——对少数已对他的爱觉醒者,对许多尚在潮汐中上升、走向他的光和真理者,也因为是他命令宝·喀邱瑞承担起编辑他的故事的任务,现正以多卷本的《美赫主》问世。

那么对于这个礼物,我们又将赋予怎样的价值呢?这是每个读者的命运,根据他或她对美赫巴巴作为神圣化身的接受能力。对我而言,这只是阿瓦塔美赫巴巴对他现在和未来跟随者的爱的无数证明之一。

胜利属于巴巴!

玛妮·S·伊朗尼 
1994年9月

.

作者题献

我的至爱:

流泪为我拙笔写就的您的神圣游戏故事题献,作为对您甜美微笑的信爱之花。

能给拥有一切者什么?他什么都不缺。

但难道“无”不也囊括于完美?

我若能为他舍弃自身快乐,一切皆可奉献。

如若不能,则一无所是!

译自宝·喀邱瑞著《美赫主》第一卷
翻译:美赫思盈  美赫燕